



Магазин на Вайлдберриз: "Зарядочкин"



Между прочим, в немецком языке муж и жена называются der Mann и die Frau, буквально - "мужчина" и "женщина". "Мой муж" - mein Mann, "мой мужчина". А "мы муж и жена" - "мы мужчина и женщина". Пара. В русском, в сущности, абсолютно то же самое, только слова "муж" и "жена" давно утратили второй свой смысл как обозначение обычных любых мужчин и женщин, а остались только в значении "супруги". В украинском, как знаем, "чоловiк та жiнка" оба значения сохранили. А в английском супруги обозначаются тоже другими словами, нежели просто люди по полам (хотя фиг знает, может там та же эволюция, как и в русском; мы в архаичные значения английских слов не въезжали). Но сама тенденция названий... общая в разных языках. Так интересно.))))))
... и на неё посыпались упрёки в том, что "нифига не вижу, что куда попереехало", "не сидится вам на попе ровно", "у меня из-за вас музыка пропала" и т.п. ... И такой "вони" полная страница Плей Маркета. Да, обновили, да, надо перепривыкать. Но это стиль Яндекса: враз всё изменить, и пущай юзвери мучатся и привыкают А я лично стараюсь быть более гибкой в цифровом пространстве после упрёка: "Яндекс.Облако, Маил. Облако - какая разница?!" ("протупила" при формировании папок в облаке Майла). Причём упрёк мне этот сделал человек на 30 лет меня старше. С тех пор стараюсь "въезжать" быстро и не тупить, как в старом стихотворении:
Все спешат куда-то, мимо проезжают,
За будущим смело шагают,
Одна я боюсь нового,
Неизведанного, иного.
Шагну - и назад, а то и вовсе не шагаю.
А иногда шагну, а как уйти назад уже не знаю...
Вот тогда себя терзаю.
С Яндекс.Почтой так случилось:
На иконку замены дизайна угодила,
Посмотрела, ужаснулась,
Но обратно уже не вернулась,
Не нашла пути назад.
И только вчера, взглянув ещё раз
Признала глупость свою очередной раз...
(2012 или 2013 год)
Kamro - Stuck
Вопрос: Узнали минусовки песен, которые повторяются тут?
Всего: 2